Selyemréti ballada
Májusban a selyemréten
mellyed alja rózsaszagú,
ketten fekszünk tettenérten,
könnyünk szakad, úgy kacagunk.
Hej, Boszorka-Boróka,
sárgarépa, kaporfű, kaporfa, hej!
Gyertya vót és torta
sok,
közbe' kávé, kakaó,
faltam, mint
a mókusok,
faltad volna, ó!
Hej, Boszorka-Boróka,
sárgarépa, kaporfű, kaporfa, hej!
Aki vén is, hadd másszon,
figyelje az órát,
velem van a menyasszony,
élednek a rózsák.
Hej, Boszorka-Boróka,
sárgarépa, kaporfű, kaporfa, hej!
Kunyhó
Bordások-forgások,
csikaszok a nádas-szélen,
kicsi kunyhó bokrából
bokrosodom szépen.
Csikaszok-ordasok
a nádas szélén,
háztetőcske,
izmosodj,
hó alatt kémény.
Csikasszal ütni
csikaszt
volna gyönyörű,
aki nem sír szép szemem miatt,
azt kiveri a rüh.
Vénasszony
Ujjaim görhébe vígan mártogatom,
ézes örömébe görbül
ajkom.
Fickándó bokor
vár szeginn riann.
Aludj csak. Aluszol?
Vigyázlak, fijam!
Várépítő
Hajam félrehajtván
dereng arcomon
égbe kapált
lópatanyom.
Törém
ketté
ivor poharat,
várba építém
ezt is meg amazt.
Magasodj, vár,
arcok éljenek,
konok koponyám
gyereknek hajtom meg.
Anya
Anyám, a bimbó, a tulipán-bimbó
kinyílott az ölembe',
édeske véremből, fájó csontjaimból
magát megfestette.
Anyám, én éjjeket virrasztok
drága zsarnokommal,
fáj a fejem, törlöm
arcom
lángzó zsarátnokkal.
Boszorka-Boróka
„Körülötted csalánoson,
Bakonyba-bozótba
én híjlak csáboson,
Boszorka-Boróka.
Van nyár szűemben,
s ződdinnye-halom.
Hát te, fijú? Öledben
lúdtojással várfalon?”
Fiú befőttes üveggel
Hol a rúd? Csáklya?
halvonó háló?
fagyott-e rácsra?
kezemre száll hó.
Fejembe' süveg,
szemembe' vízi táj.
Kezembe' szájas üveg,
Arcom fáj.
A nagyszemű
Lakok én má'
szakállasan Várnába',
böjti huzat beretvál,
járok piros sapkába'.
Lila nagykabátom
odatalál szépen,
hol a szabadságot
látom, ha nézem.
Apa
Bíbic csattog,
szárcsa sír,
rubintot parázslok
a kedvedír',
Mezítláb a köveken,
kisebbik patak,
barkává ölellek,
cserje, fűzfagally.
Leány
Lelkemnek lelke,
hadd el ezt, hadd el ezt,
mindigre ölelne
zimankós deres.
Nem hagyom el
vérrel kitőtt ajakad,
pácolt gerendára lehel
belülled a hab.
Fogad, a fogsorod
lesz édes hóvirág,
vérbe fagyott
vértócsa-ág.
El fogsz így törni,
eltörik a szívedet,
emitt
az egyik,
ott a másik fele.
Leány
(másodszor)
Ha-hha! Ha-hha!
Korpa meg fűrészpor!
Ha-hha! Ha-hha!
Cementhabarcs,
gacsoskő!
Ha-hha! Ha-hha!
Szálgerenda,
vaspatak!
Ha-hha! Ha-hha!
Durvahomok, jégcsokor!
A vár elfoglalása
Hogy' béjüttünk vóna
mink ebben a' várban,
ha nincsen bé'
egynehány emberünk?
Az, ki nagy titokban, fényes délben,
az őrségnek biztatása közett
széjjeltárta
vala
mind az kapukot,
hogy a nép özönölt
ki és bé.
Bizon, hogy béjüttünk vóna,
bé ám, mint az üdőszerű jóüdő,
esmég beszélünk mi ám
gyeákul meg professzorul-szarul,
item ófelnémetül
meg alsóőrsül is,
meg gávavencsellő –
... s tennap ki béjütt vót,
kilenc almát
hozott vót,
mind a kilenc piros vót,
s piroslott, míg piroslott.
(1969 - 2008)
Az a törökvérű magyar
Próbáltuk tán egymásat
rég, török-korodban is,
érces tekintetű szépapáddal,
vagy még régebb
-
olyat, akik lássak:
érzékiben nem hamis,
s ősebb óta rádvall.
Bírtad a harcot
magyarulva is, bizonnyal zengtek ott
fülmilék meg fácánkakasok,
s Bálinttal a sarcot együtt akartuk is,
haj, de szépen mondta
az égi
„nyitnikék”: „nyitni kék!”
Ejtvén borzot,
rókát,
vaddisznót, őzbakot,
s kótyavetyén,
meg az egész „ki…aszott”
sorsunkban csak danolván,
s tevé a szépet:
„Asszon, dalmahodj mán!”.
Biza, ollan formán,
mikoron a róna
szélin testvér-toportyán
nemvóna.
(2008)
Janicsárkeresztelő
Állhatna itt egy fa.Bokor.
Odébb, a levélfényes járda-úton
egy janicsárkeresztelő szobor.
Állhatna itt.
Akkor a Duna
ugyanígy folyna, mint meredt fémfelület.
De az alkonyatban
valahogy
érthetőbb volna a feszület
titokzatossága.
S mind, az őrületes üres kategóriák.
Állhatnának itt.
Állhatna itt egy fa.Legalább egy bokor.
A lehetetlenség vértanúsága,
a vértanúság lehetetlensége,
mint élő szobor.
(1984)
Épült ez a vár…
Épült ez a vár.
Kocsi-is futhatja-széles két fala közé
bőven hajigálhatni
vala
kőtömböket,
fődet, iszapot,
szikrázó márványfejet,
egy mozdulat ívét is,
bőven hajigálhatni
vala.
tem-szájnak
lepedékízét,
édeskés epét,
szuroksötét francot.
Hajigáltaték.
Épült ez a vár,
hát kocsi-is-futhatja-széles két fala közé
bőven hajigáltaték
vala
sár meg sár,
törött dárda, lom
nyírott fejről a tonzura-haj,
koponyán ketté roppantott kereszt,
lecsapott kézfej,
pestises lepedő,
csecsemőhullaroncs,
szidás és zsolozsma, lenyúzott bőr,
bőrünkkel behúzott lámpaernyő,
pénztárca, egyéb –
Épült ez a vár.
Bőven hajigálhatni a semmit is,
és megtaposván
hamuval, nyűtt
szerszámmal,
lerágott csontokkal, lópatkókkal,
jól teleültetvén síró fűmaggal,
sok hűséges virággal,
épül belőlük ma is ez a vár.
(1970-1989)
Az Úrangyala zsoldkönyvéből
lengeti enyhe szél
a’ ttavi nádat,
jégen jár a veszély,
de én várlak.
*
borsó pattog,
hajamból bolha,
szűdbül bül-bül,
nekem ha szólna.
*
mondok én kis magyar dalt,
ollyan szépet,
s megennéd a falhoz vagdalt
krumplifőzeléket.
*
te ján, a szömöd török fajta,
szeretem, ha nyöszörög,
’sz nincs bugyi rajta.
*
gágog a lúd,
ha bögyibe tömik,
ércsed, oszt dalúd,
„az anyád szömit!”
*
pálcika-lány
vót,
nem nyihos kanca,
szólt csak egy pár szót,
s mehettem a francba,
pedig nem volt bizon olyan
túl sok űzekedés,
mint amilyen iszonyúan
fájt a kiűzetés.
*
menek a várbul,
ebrúdon kidobtak,
szolga a várúr,
iszap a holnap.
vallon katonát
tanállok az úton,
kalamonált,
én nem tudom:
„má’ kevő ittid herbani,
má termő indid váglani,
hám ó menő, sud forladi,
lagi-bagi”
aztán eemongya magyarul,
az ember így nyelvet tanul:
mán herba teját inni köll,
a termő Ingrid tündököl,
a hótt manó csak vízbe öl
kívül-belül
hát montam néki, hallod-e,
de jó a jányok köldöke,
nem ám a kard, az öldöke,
böke-töke!
*
gyött két barát,
kámzsás beszédű,
szép szavuk száz karát,
szűem is szédül,
aszongyák: sose félj,
bazmeg, kenyeres,
vígan élj, ne kefélj,
hasad is üres.
*
én a torony kakasába
azér’ kapaszkodok,
le ne essek a kanál’ba,
mer’ megkopaszodok.
maj’ letelik
évek múltán
llóval a késbetik,
mintha nem tudnám.
azér’ szól hozzám
a szathmáry sándor,
jó lenne, ha megfogóznám,
s kihúz ő a sárból.
mer’ itt a két kést
ollónak nevezik,
s feltették a kérdést.
S én? Semelyik!
1970 körül
Formáért sóvárgó
Majd magam mögé állok,
vendégjárdán
és vendégudvaron,
az esti fény körén túl, ahol csendben száll a lomb,
zsibongnak pozsgás télelő-virágok.
E tinta ég alatt az őszi gyertyafény
gömböt remeg körém és lassú, rebbegő
világot,
s békakuruttyszót, zizzenő
dudvát s magával áldott
harmatot a beton peremén.
Mit rajzol még? Talán elveszett
willendorfi asszonyt? Rejtekező ősi testmosolyt?
Amint figyeli a formáért sóvárgó képzetek
szenvedő alázatát. Arctalan.
Lélekmély-komoly.
(2002)
A tájjal
maradtam
Mivel megint nyári
útvonalakon
mentünk, hol
a nagyfolyó a forró délutánban
ezüstösen csillogott, én a lehúzott
ablakot
a vonaton egészen alacsonyra nyomtam
le
karral. Vállam erejével.
Jónak látszott
az idő.
Minden-esélyes
lett a derűs éjszaka, így robbogásra,
mozdonysikolyokra.
Én a tájjal maradtam
sokáig.
Úgy néztem a fényes
tölgyerdőt az ablakon
a pálya fölé kihajolva,
a fényt,
hogy
a folyton előbbre vivő
vasúti kocsiból
hol
a háztetőket, hol a sziklák
homlokát érintgeti, és lankás bukkanásokkal
folyóm
a mélybe múlt.
Vitt már engem
vonat ilyen éjszaka.
A külső képekbe szívódtam.
S hátam mögött csupán a nyelv otthonos beszédszava.
Oda sem figyeltem. El nem téveszthetem.
Hírvivő
Lehet, vagyok Krakkówban,
Szukiennicében,
lehet, vagyok Burghofban,
Bessenyei könyvében.
Járkálok, harang szól,
vagyok tavaszba nyitva,
annyi az arcom,
hogy nem fér papírba.
Mazzag
Azér' vagyok mazzag,
hogy ne légyek
bezzeg,
plafonra meresztlek,
kovásszal ragasztlak.
Mazzagra mézet,
mézre legyet,
áldja meg kegyedet
az anyagi nézet.
Helyzet
Van itten szeretés,
van itten
szaratás,
sírásra nevetés,
vetés meg aratás.
Neked is montam má'
ne légy élemedett,
aki aztat folytatná,
megfojtva lett.
Oda van a bokám,
ide van a dizájn,
lehetsz mokány,
csak ne idealizálj.
A telexgépnél
Gallontorkú Péró
kút körül kopákol,
spulniról, papírból
kommentálja hazámot.
Kerekecske ropog,
kerekeskút = telexgép,
vigyétek sorok,
az én hazám igen szép.
Vérző virágok
vannak a ruháján,
én meg bűnt, bort
bírálok,
kipököm, próbálván.
Téged béfogadlak,
bárhonnan gyüssz,
van-é híja fogadnak?
Montam, hogy küzdj!
Világhír-zúdulat,
távirati zavar,
'sz nemzetközi társulat,
de ízes magyar.
Én itten
ketyegek,
mint egy iromba
tigrispetymeg,
s útilapu talpomba.
(2001)
A pittóre
„Mutatlak én tenmagadnak,
tényeken túl nem ragadnak
égbe kancsi
nézetek,
s táblán képed nézheted.
Azér' van itt
olajfesték,
hogy ne tyúktojással fessék,
s vicsoríts vagy csücsöríts,
megmondja a tükör is:
Leszöl, hajjaj „hatóra”,
vizelnek a karódra,
nem kő másznod bitóra,
én mondom, a pittóre.”
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése